| 2 | 2 | |
| 2 | 2 | |
| 0 | - | |
| 2 | 2 | |
| 1 | 1 | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 3 | 3 | |
| 0 | - | |
তা হলে বৃষ্টিদিন তা হলে ১৪ জুলাই | 0 | - | |
People We Meet on Vacation | 3.85 | - | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 4 | 4 | |
| 5 | 5 | |
| 1 | 1 | |
| 3 | 3 | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 1 | 1 | |
Before the Coffee Gets Cold | 3.74 | - | |
| 3.33 | - | |
| 3.91 | - | |
| 4 | - | |
| 0 | - | |
| 3.35 | - | |
I Will Judge You by Your Bookshelf | 3.54 | 4 | |
The Final Girl Support Group | 3.4 | - | |
| 0 | - | |
The Exorcist Tradition in Islam - Abu Ameenah Bilal Philips
| 5 | 5 | |
| 5 | 5 | |
| 3 | 3 | |
রবীন্দ্রনাথ এখানে কখনও আসেননি | 2 | 2 | |
| 3 | 3 | |
রবীন্দ্রনাথ এখানে কখনও খেতে আসেননি | 5 | 5 | |
| 4 | 4 | |
Avalanche - James Patterson
- David Inglish
| 0 | - | |
| 5 | - | |
| 4.33 | - | |
| 3 | 3 | |
| 5 | - | |
| 3.75 | - | |
| 4 | 4 | |
| 0 | - | |
বিমানের নতুন দাদা - হেমেন্দ্র কুমার রায়
- Hemendra Kumar Roy
| 2 | 2 | |
| 4.5 | 5 | |
| 3 | 3 | |
A Good Girl's Guide to Murder | 4.15 | - | |
| 3.75 | - | |
| 3 | 3 | |
| 3.43 | - | |
| 3 | 3 | |
The Personal Librarian - Marie Benedict
- Victoria Christopher Murray
| 3.4 | - | |
দি আলকেমিস্ট দি আলকেমিস্ট - Paulo Coelho
- Md. Fuad Al Fidah (Translator)
| 1 | 1 | |
লাইট হাউজ - Jules Verne
- Shamsuddin Nawab (Translator)
| 3 | 3 | |
The Once and Future Witches | 4.12 | - | |
দ্য ব্রিদিং মেথড এবং ডোলানস ক্যাডিলাক - Stephen King
- স্টিফেন কিং
- উচ্ছ্বাস তৌসিফ (Translator)
| 3 | 3 | |
A Short History of Nearly Everything | 4.23 | - | |
| 0 | - | |
| 3.31 | - | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
স্যালভেশন অফ আ সেইন্ট - Keigo Higashino
- সালমান হক (Translator)
| 0 | - | |
দ্য পপার প্রিন্স অ্যান্ড দ্য ইউক্যালিপটাস জিন অ্যান্ড আদার স্টোরিজ - Usman T. Malik
- Lutful Kaiser (Translator)
- Bimugdha Sarker (Translator)
| 0 | - | |
| 0 | - | |
দ্য চেস্টনাট ম্যান - Søren Sveistrup
- সালমান হক (Translator)
| 5 | 5 | |
Malice - Keigo Higashino
- Alexander O. Smith (Translator)
| 4.31 | - | |
ব্ল্যাক ফেয়ারি টেইল - Otsuichi
- সালমান হক (Translator)
| 0 | - | |
| 2 | 2 | |
দ্য হোনজিন মার্ডারস - Seishi Yokomizo
- Bimugdha Sarker (Translator)
- Rudra Kaiser (Translator)
| 0 | - | |
অল ইউ নিড ইজ কিল - Hiroshi Sakurazaka
- Bimugdha Sarker (Translator)
| 0 | - | |
নেভারহোয়্যার নেভারহোয়্যার - Neil Gaiman
- তানজীম রহমান (Translator)
- সালমান হক (Translator)
| 0 | - | |
জু - Otsuichi
- কৌশিক জামান (Translator)
| 3 | 3 | |
| 0 | - | |
অদ্ভুত আঁধার এক - আসিফ রুডলফায
- লুৎফুল কায়সার
- জাকিউল অন্তু
| 0 | - | |
| 3.65 | - | |
| 0 | - | |
সাবটেরেনিয়ান - James Rollins
- আদনান আহমেদ রিজন (Translator)
| 0 | - | |
| 2 | 2 | |
দ্য ট্রাভেলিং ক্যাট ক্রনিক্যালস - Hiro Arikawa
- সালমান হক (Translator)
| 0 | - | |
ব্রিজ টু টেরাবিথিয়া - Katherine Paterson
- সালমান হক (Translator)
| 0 | - | |
ডার্ক ম্যাটার - Blake Crouch
- সালমান হক (Translator)
| 0 | - | |
দ্য গ্রেট জু অভ চায়না - Matthew Reilly
- Afranul Islam Sewam (Translator)
| 0 | - | |
| 0 | - | |
পয়েন্টস অ্যান্ড লাইন্স - Seichō Matsumoto
- কৌশিক জামান (Translator)
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 3.83 | - | |
দ্য ডিভোশন অব সাসপেক্ট এক্স - Keigo Higashino
- সালমান হক (Translator)
| 0 | - | |
দ্য নেম অব দ্য গেম ইজ অ্যা কিডন্যাপিং - Keigo Higashino
- Bimugdha Sarker (Translator)
| 0 | - | |
| 1 | 1 | |
| 1 | 1 | |
| 0 | - | |
| 1 | 1 | |
| 3.36 | 4 | |
গ্রিক মিথলজি - আদি থেকে অন্ত | 0 | - | |
মিশরীয় মিথলজি - আদি থেকে অন্ত | 0 | - | |
Anxious People - Fredrik Backman
- Neil Smith (Translator)
| 4.25 | - | |
| 0 | - | |