Ratings811
Average rating4
This book hasn't lived up my expectations. I think it has aged poorly or, rather than our present day frame of mind is very far away from the author back in 1847 when it was first published. Jane Eyre has been often described as kind of a Victorian feminist icon. While it's true that she's got her own way of thinking, I find some traits in her that differ a lot from what we consider now an independent woman ( I resent the use of the term “empowered”). But that isn't necessarily the author's fault but a true reflection of the British society back in the day. I'm talking about the eagerness of Jane to belong to Rochester, Thus, although I can see why this novel is appealing to many people ( specially women), it is not my cup of tea. Besides I hate so many dialogue with Adele being in French without any translation.
______
Este libro no ha cumplido las expectativas que tenía depositadas en él. Creo que ha envejecido mal, o más bien que nuestra forma de pensar en la actualidad está muy distante de la que tenía la autora en 1847, cuando se publicó la novela originalmente. La protagonista ha sido descrita como un cierto icono del feminismo victoriano. Aunque ciertamente posee una forma de pensar y actuar propia, encuentro que en otros aspectos ( como su anhelo de entregarse a Rochester), dista mucho de lo que ahora se considera una mujer independiente (no me gusta el término «empoderada»). Por tanto, aunque entiendo que una parte importante del público, especialmente femenino, encuentre atractivo el libro, no es mi caso. Además, en el original en inglés, que es la versión que he leído, encontré irritante que las conversaciones con Adele se dejasen en francés sin traducir, ya que no entiendo el idioma.