Y eso fue lo que pasó - Natalia Ginzburg
- Andrés Barba (Translator)
| 1947 | 1 read | 4 | |
La historia de un caballo - Leo Tolstoy (translator)
- Selma Ancira (Translator)
| 1886 | 0 reads | 0 | |
Adiós a Berlín - Christopher Isherwood
- María Belmonte (Translator)
| 1939 | 0 reads | 0 | |
Zuleijá abre los ojos - Guzel Yakhina
- Jorge Ferrer (Translator)
| 2015 | 0 reads | 0 | |
Disturbios - J.G. Farrell
- J.M. Álvarez Flórez (Translator)
| 1970 | 0 reads | 0 | |
Los hermanos Ashkenazi - Israel J. Singer
- Rhoda Henelde (Translator)
- Jacob Abecasís (Translator)
| 1936 | 0 reads | 0 | |
Vacaciones en el Cáucaso - Μαρία Ιορδανίδου
- Selma Ancira (Translator)
| 1965 | 0 reads | 0 | |
El señor Norris cambia de tren - Christopher Isherwood
- Dolores Payás (Translator)
| 1935 | 0 reads | 0 | |
En la colonia penitenciaria - Franz Kafka
- Luis Fernando Moreno Claros (Translator)
| 1918 | 0 reads | 0 | |
La música como pensamiento: El público y la música instrumental en la época de Beethoven - Mark Evan Bonds
- Francisco López Martín (Translator)
| 2006 | 0 reads | 0 | |
Filosofía y consuelo de la música | 2020 | 0 reads | 0 | |
Diario de Praga: 1941-1942 | 2005 | 0 reads | 0 | |
Un día en el atardecer del mundo - William Saroyan
- Stella Mastrangelo (Translator)
| 1964 | 0 reads | 0 | |
Dossier K - Imre Kertész
- Adan Kovacsics (Translator)
| 2006 | 0 reads | 0 | |
La filosofía del vino - Béla Hamvas
- Adan Kovacsics (Translator)
| 1989 | 0 reads | 0 | |
Una leve exageración - Adam Zagajewski
- Jerzy Sławomirski (Translator)
- Anna Rubió (Translator)
| 2011 | 0 reads | 0 | |
The Paris Review - Entrevistas 1953-2012 - The Paris Review
- María Belmonte (Translator)
- Javier Calvo (Translator)
- Gonzalo Fernández Gómez (Translator)
- Francisco López Martín (Translator)
| 2020 | 0 reads | 0 | |
Hombres fatales: Metamorfosis del deseo masculino en la literatura y el cine | 2022 | 0 reads | 0 | |
Hotel Savoy - Joseph Roth
- John Hoare (translator)
| 1924 | 2 reads | 3 | |
Programados para crear - Marcus du Sautoy
- Eugenio Jesús Gómez Ayala (Translator)
| 2020 | 0 reads | 0 | |
Jeremías: Poema dramático en nueve cuadros - Stefan Zweig
- Roberto Bravo de la Varga (Translator)
| 1917 | 0 reads | 0 | |
Cartas sobre la educación estética de la humanidad - Friedrich Schiller
- Eduardo Gil Bera (Translator)
| 1794 | 0 reads | 0 | |
Por el ojo de una aguja: La riqueza, la caída de Roma y la construcción del cristianismo en Occidente - Peter Brown
- Agustina Luengo (Translator)
| 2012 | 0 reads | 0 | |
| 1992 | 0 reads | 5 | |
Al Norte la montaña, al Sur el lago, al Oeste el camino, al Este el río - László Krasznahorkai
- Adan Kovacsics (Translator)
| 2003 | 0 reads | 0 | |
Los pensamientos del té - Guido Ceronetti
- José Ramón Monreal (Translator)
| 1987 | 0 reads | 0 | |
| 1993 | 1 read | 3 | |
One, No One and One Hundred Thousand - Luigi Pirandello
- William Weaver (Translator)
| 1925 | 37 reads | 4.2 | |
La felicidad conyugal - Leo Tolstoy
- Selma Ancira (Translator)
| 1859 | 2 reads | 4.5 | |
Correspondencia - Leo Tolstoy
- Selma Ancira (Translator)
| 2008 | 1 read | 0 | |
Quaresma, descifrador: Relatos policíacos - Fernando Pessoa
- Roser Vilagrassa (Translator)
| 2008 | 1 read | 0 | |
El farsante feliz: Un cuento de hadas para hombres cansados - Max Beerbohm
- Matías Godoy (Translator)
| 1896 | 1 read | 4 | |
Cuando Kafka vino hacia mi... - Berta Vias Mahou (Translator)
| 1995 | 0 reads | 0 | |
Escritos sobre arte, literatura y música: 1845-1866 - Charles Baudelaire
- José Ramón Monreal Salvador (Translator)
| | 0 reads | 0 | |
Américo Vespucio. Relato de un error histórico - Stefan Zweig
- Joan Fontcuberta i Gel (Translator)
| 1942 | 1 read | 2 | |
Diarios - Stefan Zweig
- Teresa Ruiz Rosas (Translator)
| 2021 | 0 reads | 0 | |
Domingo: Relatos, crónicas y recuerdos - Natalia Ginzburg
- Andrés Barba (Translator)
| 2021 | 0 reads | 0 | |
| 2017 | 0 reads | 0 | |
El Conquistador del Mundo: Vida de Gengis Kan - René Grousset
- José Ramón Monreal (Translator)
| 1944 | 0 reads | 0 | |
Semper dolens: Historia del suicidio en Occidente | 2003 | 0 reads | 0 | |
El señor Nakano y las mujeres | 2005 | 1 read | 0 | |
La mañana de un terrateniente - Lev Tolstoy
- Selma Ancira (Translator)
| 1856 | 1 read | 3 | |
Abandonarse a la pasión: Ocho relatos de amor y desamor - Hiromi Kawakami
- Marina Bornas Montaña (Translator)
| 1999 | 0 reads | 0 | |
Zorba el griego: Vida y andanzas de Alexis Zorba - Nikos Kazantzakis
- Selma Ancira (Translator)
| 1946 | 0 reads | 0 | |
| 2001 | 1 read | 4 | |
San, el libro de los milagros | 2020 | 0 reads | 0 | |
| 2015 | 0 reads | 0 | |
Helena o el mar del verano | 1952 | 0 reads | 0 | |
Asimetría - Adam Zagajewski
- Xavier Farré (Translator)
| 2014 | 0 reads | 0 | |
Ciudad abierta - Teju Cole
- Marcelo Cohen (Translator)
| 2011 | 1 read | 3 | |
Zuleijá abre los ojos - Guzel Yakhina
- Jorge Ferrer (Translator)
| 2015 | 0 reads | 0 | |
Historia de un estado clandestino - Jan Karski
- Agustina Luengo (Translator)
| 1944 | 0 reads | 0 | |
El Leviatán - Joseph Roth
- Miguel Sáenz (Translator)
| 1924 | 0 reads | 0 | |
| 2022 | 0 reads | 0 | |
Tal día como hoy - Peter Stamm
- José Aníbal Campos (Translator)
| 2006 | 0 reads | 0 | |
At the Mountains of Madness | 1931 | 169 reads | 3.78 | |
| 1910 | 1 read | 4 | |
Novelas - Stefan Zweig
- Marina Bornas Montaña (Translator)
- Roberto Bravo de la Varga (Translator)
- Berta Conill (Translator)
- Joan Fontcuberta (Translator)
- Adan Kovacsics (Translator)
- María Daniela Landa (Translator)
- Manuel Lobo (Translator)
- A. Orzeszek (Translator)
- Berta Vias Mahou (Translator)
| 1959 | 0 reads | 0 | |
El camino de la vida - Leo Tolstoy
- Selma Ancira (Translator)
| 1910 | 0 reads | 0 | |
Relaciones misericordiosas - László Krasznahorkai
- Adan Kovacsics (Translator)
| 1986 | 1 read | 3 | |
El olor a sangre humana no se me quita de los ojos: Conversaciones con Francis Bacon - Franck Maubert
- F.G.F. Corugedo (Translator)
| 2009 | 0 reads | 0 | |
Dos viajes al monte Athos - Eugène-Melchior de Vogüé
- Nikolái Strájov
- David Stacey (Translator)
| | 1 read | 5 | |
El gran asombro: La curiosidad como estímulo en la historia de la filosofía - Jeanne Hersch
- Rosa Rius Gatell (Translator)
| 1993 | 0 reads | 0 | |