|
Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late Capitalism (Post-Contemporary Interventions) - Fredric Jameson
- Stefano Velotti (Translator)
|
|
|
|
|
Wordslut: A Feminist Guide to Taking Back the English Language |
|
|
|
|
O coração e outras armadilhas |
|
Homens pretos (não) choram |
|
|
A Mãe da Mãe de sua Mãe e suas Filhas |
|
|
Como se estivéssemos em palimpsesto de putas |
|
|
|
|
|
Pequena coreografia do adeus |
|
|
A Vida Invisível de Eurídice Gusmão |
|
|
|
|
|
|
Happening - Annie Ernaux
- Tanya Leslie (Translator)
|
|
|
|
|
|
Mild Vertigo - Mieko Kanai
- Polly Barton (Translator)
|
|
|
|
Cleopatra and Frankenstein |
The English Understand Wool |
|
|
|
|
Drive Your Plow Over the Bones of the Dead - Olga Tokarczuk
- Antonia Lloyd-Jones (Translator)
|
Mirror, Shoulder, Signal - Dorthe Nors
- Misha Hoekstra (Translator)
|
|
|
|
|
|
|
Rough Translations: Stories |
Although of Course You End Up Becoming Yourself: A Road Trip with David Foster Wallace |
|
|
|
|
Bottom's dream - Arno Schmidt
- John E. Woods (Translator)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Babel, or The Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution |
What It Means When a Man Falls from the Sky |
We Do What We Do in the Dark |
|
|
|
Beatrice the Sixteenth Beatrice the Sixteenth: Being the Personal Narrative of Mary Hatherley, M.B., Explorer and Geographer |
|
|
|
|
|
|
|
I'll Be Gone in the Dark: One Woman's Obsessive Search for the Golden State Killer |
|
|
|
|
|
|