بازماندهی روز - نجف دریابندری (Translator)
- Kazuo Ishiguro
| 4 | 4 | |
| 2 | 2 | |
غروب پروانه غروب پروانه - Bachtyar Ali
- مریوان حلبچهای (Translator)
| 4 | 4 | |
هرس - نسیم مرعشی (Nasim Marashi)
| 5 | 5 | |
| 4 | 4 | |
راهنمای مردن با گیاهان دارویی | 4 | 4 | |
شبانهها - Kazuo Ishiguro
- خجسته کیهان (Translator)
| 3 | 3 | |
| 5 | 5 | |
| 5 | 5 | |
مگسها - Jean-Paul Sartre
- مهدی روشنزاده (Translator)
| 4 | 4 | |
| 4 | 4 | |
| 4 | 4 | |
شکسپیر و شرکا - پوپه میثاقی (Translator)
- Jeremy Mercer
| 4 | 4 | |
تهوع تهوع - Jean-Paul Sartre
- امیرجلالالدین اعلم (Translator)
| 4 | 4 | |
| 4 | 4 | |
| 5 | 5 | |
کتابفروش خیابان ادوارد براون | 5 | 5 | |
لوليتا - Vladimir Nabokov
- فلاديمير نابوكوف
- خالد الجبيلي (Translator)
| 2 | 2 | |
| 3 | 3 | |
قهوه سرد آقای نویسنده - روزبه معین (Rouzbeh Moein)
| 2 | 3 | |
ما اینجا داریم میمیریم | 4 | 4 | |
| 3.24 | 3 | |
دیر کردی ما شام را خوردیم | 4 | 4 | |
| 5 | 5 | |
| 1 | 1 | |
Kafka on the shore - Haruki Murakami
- Philip Gabriel (Translator)
| 3.92 | 4 | |
شهر گربه ها - Haruki Murakami
- فرزین فرزام (Translator)
| 4 | 4 | |
| 2 | 2 | |
The Storied Life of A.J. Fikry | 3.87 | 4 | |
سن عقل - Jean-Paul Sartre
- منوچهر کیا (Translator)
| 5 | 5 | |
| 4 | 4 | |
دزيره - Annemarie Selinko
- Iraj Pezeshkzad
| 4 | 4 | |
| 4.67 | - | |
| 3.59 | 5 | |
و نيچه گريه كرد - Irvin D. Yalom
- مهشید میرمعزی
| 5 | 5 | |
| 4 | 4 | |
دميان - Hermann Hesse
- هرمان هيسه
- ممدوح عدوان (Translator)
| 5 | 5 | |
| 5 | 5 | |
Suvashun - Simin Daneshvar
- Joaquín Rodríguez Vargas (Translator)
| 2 | 2 | |
| 5 | 5 | |
اتاق در بسته - Paul Auster
- شهرزاد لولاچی (Translator)
| 3 | 3 | |
تصرف عدوانی: داستانی دربارهی عشق - Lena Andersson
- سعید مقدم (Translator)
| 5 | 5 | |
| 4 | 4 | |
پاییز از پاهایم بالا میرود | 5 | 5 | |
A Man Called Ove - Fredrik Backman
- Henning Koch (Translator)
| 4.39 | 5 | |
قمارباز - Fyodor Dostoevsky
- Jalal Al-e Ahmad (Translator)
| 1 | 1 | |
| 4 | 4 | |
| 5 | 5 | |
همنوایی شبانهی ارکستر چوبها | 3 | 5 | |
The Master and Margarita - Mikhail Bulgakov
- Richard Pevear (Translator)
- Larissa Volokhonsky (Translator)
| 4.16 | 4 | |
| 4.3 | - | |
| 4 | 4 | |
| 4 | 4 | |
| 3 | 3 | |
| 3.96 | 4 | |
منگی - Joël Egloff
- اصغر نوری (Translator)
| 4 | 4 | |
فلسفه عیسی - Douglas R. Groothuis
- احمدرضا تقاء (Translator)
| 4 | 4 | |
| 0 | - | |
| 4 | 4 | |
| 3 | 3 | |
| 4 | 4 | |
عوارض جانبی 1 - Woody Allen
- لادن نژادحسینی (Translator)
| 4 | 4 | |
| 4 | 4 | |
| 4 | 4 | |
یوسفآباد، خیابان سیوسوم | 5 | 5 | |
| 4 | 4 | |
| 3 | 3 | |
من منچستریونایتد را دوست دارم | 4 | 4 | |
| 2 | 2 | |
| 3 | 3 | |
ناتور دشت ناتور دشت - J. D. Salinger
- محمد نجفی (Translator)
| 3 | 3 | |
| 2 | 2 | |
| 0 | - | |
| 3 | 3 | |
دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق دوست دارد | 3 | 3 | |
The Assassin and the Pirate Lord | 3.59 | 1 | |
| 5 | 5 | |
| 4 | 4 | |
چهل سالگی - ناهید طباطبایی
- Nahid Tabatabaee
| 4 | 4 | |
| 3 | 3 | |
استخوان خوک و دستهای جذامی | 4 | 4 | |
مفید در برابر باد شمالی - Daniel Glattauer
- شهلا پیام (Translator)
| 4 | 4 | |
| 5 | 5 | |
| 3 | 3 | |
| 3 | 3 | |
| 5 | 5 | |
100 years of solitude - Gabriel García Márquez
- Gregory Rabassa (Translator)
| 4.09 | - | |
میرا - Christopher Frank
- لیلی گلستان (Translator)
| 4 | 4 | |
| 2.5 | 4 | |
پاییز فصل آخر سال است - نسیم مرعشی (Nasim Marashi)
| 5 | 5 | |
| 4 | 4 | |
| 3.89 | 3 | |
این هیولا تو را دوست دارد | 4 | 4 | |
| 4 | 4 | |
رساله دربارهی نادر فارابی | 5 | 5 | |
| 3.61 | 2 | |
| 4 | 4 | |
پستچی همیشه دوبار زنگ میزند - James M. Cain
- بهرنگ رجبی (Translator)
| 4 | 4 | |
| 5 | 5 | |
| 0 | - | |