Ratings135
Average rating4.2
An exquisite winter tale of courage - and its cost, set in Catholic Ireland.
Reviews with the most likes.
A short and straightforward story, but by no means simple. It's not about one person upending a whole system of wrongdoing, but rather someone doing what good they can, where they can, and trying not to perpetuate a world of harm.
If the short story of this sad little town doesn't break you, then the generous, empathetic man at the center of it surely will.
A little too sparse for me but I loved the story that this book was written about.
Novela curtia costumista ambientá n'Irlanda nos años ochenta. Tenía toles papeletes pa encantame y convertise nun favoritu, por embargu, decepcionóme un poco. Non porque fore malu, nin mucho menos, sinón porque esparaba salgo más. Quizá tenía espectatives demasiao altes...
En fin, la novelina sigui a Bill Furlong, un mercaer de carbón. Ye un paisanu corriente y moliente con muyer y fíes (cinco, concretamente). El llibru céntrase nel conceptu de “muyer caía”, términu que s'usaba pa referise a muyeres que perdieren la virxinidá enantes de casase, madres solteres, muyeres vioales, prostitutes... cualquier muyer que nun siguiere les normes marcaes pola ilesia.
La madre de Furlong yera una d'estes “muyeres caíes”, pues yera madre soltera y nun se sabía, nin tampoco ella quería confesar, la identidá del pá. Cuando esto pasó echáronla de casa, tul mundu dexóla de lláu y abandonóla. Tos excepto la señora pa la que trabayaba, Mrs. Wilson. Nun la echó del puestu nin-y quitó'l sueldu, sinón que dio-y un hogar, un sitiu seguru nel que criar al so fíu. Mrs. Wilson nunca lu trató de menos por ser un “bastardu”. Non obstante, nun yera na mesma situación na cai: la xente mirábalu mal, como si llevare la marca de la vergoña y el pecáu na frente, em colexu metíense con él... por algo que nin siquiera yera realmente culpa suya. Por embargu, gracies a l'ayuda y sofitu de Mrs. Wilson y la so propia integridá y trabayu “escaló” na sociedá y entamó a ser un paisanu respetable.
N'Irlanda esistíen unes instituciones católiques ampares pol estáu llamaes “Llavanderíes de la Madalena” onde estes muyeres facíen dellos llabores en condiciones deplorables ya insalubres. Les monxes robáben-yos los bebés a les moces que veníen con ellos o entraben yá embarazaes. Taben totalmente apartaes de la sociedá.
Furlong entabla contactu con una d'estes moces y siente la obligación y deber morales de sacala d'ehí, d'ayudala, anque tul mundu-y tuviere diciendo que siguiere a lo suyo y que nun se metiere nesos percales. Fala de la hipocresía d'algunos cristianos, d'aquellos que son quien a ver miseria y sufrimientu, xirar la cara, facer como si nun pasare na y tirar pa misa.
Resumiendo, un bon conceptu, un ambiente navidiegu y una gran escritora. Aun teniendo tos estos elemento, faltóme salgo, nun sé mui bien el qué. Encantaríame ver esti conceptu más densendolcáu nuna novela más llarga.
“As they carried on along and met more people Furlong did and did not know, he found himself asking was there any point in being alive without helping one another? Was it possible to carry on along through all the years, the decades, through an entire life, without once being brave enough to go against what was there and yet call yourself a Christian, and face yourself in the mirror?”